not approved

The Universal Encyclopedia of Cardano - ALDEA WIKI Phase 2.0 (English - Portuguese - Spanish)

₳74,077.00 Requested
Ideascale logo View on ideascale
Community Review Results (1 reviewers)
Impact / Alignment
Feasibility
Value for money
Solution

ALDEA WIKI will gradually expand its content to all the main languages spoken in the world, becoming a place where people of any language can learn about Cardano. A place where no one is left out.

Problem:

WIKIPROPUESTA-7f02f9.png

The information about Cardano and the Blockchain industry in general is disorganized and available in a very limited number of languages. As a result, millions of people are unaware of Cardano.

Yes Votes:
₳ 41,488,535
No Votes:
₳ 53,037,660
Votes Cast:
230

[IMPACT] Please describe your proposed solution.

The fact that information about Cardano is so disorganized and available in such a limited number of languages, significantly holds back its potential for exposure. The vast majority of Cardano-related information is in English. According to Cochrane, (leading entity in the generation of reliable and up-to-date evidence), 75% of the global population does not speak English.

ALDEA WIKI will be “The Universal Encyclopedia of Cardano”

ALDEA Wiki is an ongoing project that came to reality thanks to the community at Project Catalyst fund5 and is still growing since then. A place that is (step by step) working to gather all the information and documentation about Cardano and everything relevant to the Blockchain world in all languages. When we talk about information, we mean articles in the widely recognized wikipedia style and format.

A place whose content is created by its own community with high standards of quality and responsibility.

Free, simple, educational, and adaptable content to any other format. Content for the entire community that will welcome in to the millions who are still unfamiliar with it. A space that transcends all language and communication barriers.

We have been in development for over a year now. During this time, we have generated high-quality content to welcome all Spanish-speaking individuals who wish to learn about Cardano. As a result, we have become the go-to destination to find and share clear, educational, and organized information about Cardano, Project Catalyst, and the Blockchain industry as a whole.

AldeaWiki aims to cover the entire spectrum of inquiries that newcomers to the ecosystem may have, as well as those individuals seeking to delve deeper into specific topics. That's why, in our initial phase in Spanish, you will find articles at all levels. From explaining what an exchange is (aldeawiki.org/Exchange) to more technical and complex subjects, such as the very concept of Blockchain for someone new to the topic (aldeawiki.org/Blockchain). Thanks to this wikipedia format and a robust content base which we have already written, you can navigate and find answers to those terms or concepts you don't know. You can do it navigating or through our glossary of terms which holds all those concepts that can be explained in two or three lines. We aim to ensure the same type of content is available in every language.

Furthermore, excluding hosting expenses, the remaining entirety of the funds obtained (as was done in the first phase) will be distributed among the contributing members of the community for their work, including both developers and content creators. This is something that makes us proud because we believe that few things have such a direct impact on the real world as including people through work. It is a project in which the entire Cardano community benefits from more than one angle.

In this second phase, our goal is to continue to build on top of the strong foundation laid during phase 1. We strive to conclude the Spanish content and reproduce (rather than simply translating) the Phase 1 material into two additional languages: Portuguese (to foster connections with our Brazilian and Portuguese counterparts) and English (to gain global recognition and expand our reach). Here is an example of each:

The reproduction of content will be carried out by two teams consisting of native speakers of those languages. These individuals will be recruited from within the community, trained, and supported by the initial Spanish-content team. In this way, we foster connections among communities, expand the range of languages available, and make a real-world impact.

The working methodology has already been tested and proven. During these initial phases, each article goes through no less than 3 editors before being published (the writer, the content reviewer and the spelling, grammar, and formatting reviewer). We also consider the use of AI to improve technical aspects of the platform that are not related to content generation.

We will measure the impact by analyzing metrics such as platform visits and community engagement. We will also take into account the connections forged among the new teams.

[IMPACT] How does your proposed solution address the challenge and what benefits will this bring to the Cardano ecosystem?

We will help gradually increase the number of people from different parts of the world who have the opportunity to learn about Cardano and its entire technical and philosophical context.

We will eliminate language barriers, and as more people join the community, the entire ecosystem will grow and become stronger.

Initially, and during the first month, we will form two new teams, each consisting of a minimum of 5 people, to work in their respective languages. In these early stages, it will be challenging to project the number of users as our outreach is organic. However, based on the experience from the first phase, we expect to at least double the platform's visits and increase the diversity of countries from where our content is accessed.

[IMPACT] How do you intend to measure the success of your project?

We have created and organized a considerable amount of informative and educational content in Spanish, which in its first phase attracted individuals to the community who are now part of the team and believe in the project. That is a reality. In this phase, we hope to achieve the same results and impact in the Portuguese and English-speaking communities.

This positively affects the productivity and growth of Cardano. In the short term, we will be sharing a workspace and a vision of the importance of our work in terms of education and dissemination with these communities. In the long term, the most interesting aspect is that our content is regularly updated, making it a continuously useful and reliable source of information.

As for the metrics that will measure the project's performance, we expect to see an increase in website visits from Brazil, Portugal, English-speaking countries and the rest of the world. We will measure all of this using Google Analytics.

ANALITYCS-a7169d.png

[IMPACT] Please describe your plans to share the outputs and results of your project?

The results of our project are consistent and ongoing. Almost every day, a new article or update is released, and our content is frequently utilized by other projects. All of this is communicated through our Telegram and Twitter channels.

Our content is designed to be freely used by any member or project within the community. We will use the results obtained throughout the project to guide our next phase towards the languages that have the highest demand.

[CAPABILITY/ FEASIBILITY] What is your capability to deliver your project with high levels of trust and accountability?

This will be a second phase, the work we have accomplished is the best proof of our capabilities and how we can carry it forward. The team has been working on this project for over a year, establishing quality standards for content, implementing a simple, well-organized, and effective work methodology. Additionally, project accounting is maintained in a Google Sheet that is available for auditing at any time.

We presented sets of 15 or more articles on a monthly basis. The writers would choose articles based on their areas of expertise:

Image file

For tracking and documenting the ongoing work, we created a workspace on Trello where the writer and reviewer would coordinate the completion of the article for subsequent formatting and polishing. Once the process was completed, the corresponding payment was made:

Image file

All payments for completed tasks are recorded in a Google Sheets spreadsheet:

Image file

[CAPABILITY/ FEASIBILITY] What are the main goals for the project and how will you validate if your approach is feasible?

For this phase of the project, our objectives are clear:

  • Complete the content base in Spanish: 100 well-developed articles, 400 glossary terms, and Learning Guides.
  • Increase the number of active members: visitors, content creators, reviewers, and the addition of 2 new teams for Portuguese and English.
  • The teams for Portuguese and English are formed and complete the initial phase of content in their respective languages, consisting of 50 well-developed and interlinked articles, plus 100 glossary terms each that will be detailed further detailed in the sections below.

We will validate these achievements by presenting the teams created and the content generated.

[CAPABILITY/ FEASIBILITY] Please provide a detailed breakdown of your project’s milestones and each of the main tasks or activities to reach the milestone plus the expected timeline for the delivery.

<u>A. Content: </u><u>USD 8,020 </u><u>- 30,846 ADA - Months 1 and 2</u>

  1. Completion of content in Spanish (50 articles + 200 glossary terms + updates to Phase 1 articles): USD 3,900 - 15,000 ADA
  2. Platform development (engine update, multilingual configuration, remove SpamBots, Shorten URLs): USD 2,400 - 9,230 ADA
  3. Logistics, maintenance and extras (for 2 months): USD 1,120 - 4,307 ADA
  4. Hosting for the first 6 months: USD 600 - 2,307 ADA

<u>B. Expansion of teams and languages: USD 6,700 - 25,769 ADA - Months 3 and 4</u>

  1. Teams formation (recruitment and coaching): USD 1,600 - 6,153 ADA
  2. First half of Portuguese content (25 articles + 100 glossary terms): USD 1,700 - 6,538 ADA
  3. First half of English content (25 articles + 100 glossary terms): USD 1,700 - 6,538 ADA
  4. Logistics, maintenance and extras (for 2 months): USD 1,120 - 4,307 ADA
  5. Hosting for another 6 months: USD 600 - 2,307 ADA

<u>C. Closure: USD 3,400 - 13,076 ADA - Month 5</u>

  1. Second half of content in both languages (25 articles + 100 glossary terms each): USD 3,400 - 13,076 ADA
  2. Logistics, maintenance and extras (for 2 months): USD 1,120 - 4,307 ADA

[CAPABILITY/ FEASIBILITY] Please describe the deliverables, outputs and intended outcomes of each milestone.

We will produce educational and informational articles about Cardano in two additional languages, making access to Cardano information easier for millions of people. We always aimed to cover a wide range of languages as the project progresses.

*These are the first 25 deliverable articles in each language: Cardano; Project Catalyst; Blockchain; Token; Cryptocurrencies; Wallet; Exchanges; Smart Contracts; Decentralization; Dapps; DAO; P2P; PoW; Staking; PoS; Governance; Oracles; Djed; Forks; Byron; Shelley; Goguen; ;Basho; Voltaire; Vasil.

*For the second half we prefer choosing them when the time comes depending on the demand but these could be the second batch of 25 articles in each language: IOG; Cardano Foundation; Emurgo; Charles Hoskinson; Satoshi Nakamoto; Vitalik Buterin; Bitcoin; Ethereum; Binance; Stable coin; Altcoin; Dreps; Mainnet/Testnet; Ouroboros; Plutus; Hidra; Marlowe; NFT; DeFi; FinTech; Metaverse; and the history of the Project Catalyst Funds from 0 to 10.

*These are the 200 glossary terms that will be reproduced in both new languages: 200 Glossary terms.

As a result of this project, we will not only create a fundamental content base in three languages but, more importantly, we will foster connections through collaboration with people from different parts of the world, which will undoubtedly lead to exponential growth for us as a project and as individuals. We dream of the enormous benefits Cardano will gain from all of this!

Although new ideas may emerge for better documenting our work as more people join the project, for now, we utilize Trello, where we have a record of every task completed or to be completed.

[RESOURCES & VALUE FOR MONEY] Please provide a detailed budget breakdown of the proposed work and resources.

  • Phase 2 will take 20-24 weeks.

  • We are requesting funds for ALDEA Wiki | Phase 2 - Spanish - Portuguese - English.

  • USD 20 Hourly Rate - ADA = 0.26

  • Engine Update: 40 hours -> USD 800 - ADA 3,077

  • Engine Configuration, URL Shortening, Spam Bots, Multilingual Support: 80 hours -> USD 1,600 - ADA 6.154

  • New Content in Spanish (50 new articles): 125 hours (2.5 hours per article) -> USD 2,500 - ADA 9,615

  • New Content in Spanish: Glossary (essential), 400 terms - selection and creation: 60 hours -> USD 1,200 - ADA 4,615

  • Update of Spanish Articles: 10 hours -> USD 200 - ADA 769

  • Logistics, Maintenance, and Extras (7 hours per week x 24 weeks = 168 hours) -> USD 3,360 - ADA 12,923

  • Training and Coaching for Portuguese and English Teams (supervision and support throughout the phase): 80 hours -> USD 1,600 - ADA 6,154

  • Content Reproduction in Portuguese (50 articles - 2 hours per article = 100 hours) + 200-term Glossary: 170 hours -> USD 3,400 - ADA 13,077

  • Content Reproduction in English (50 articles - 2 hours per article = 100 hours) + 200-term Glossary: 170 hours -> USD 3,400 - ADA 13,077

  • Hosting (12 months): USD 1,200 - ADA 4,615

PRESUP-5b38de.png

[RESOURCES & VALUE FOR MONEY] Who is in the project team and what are their roles?

Team in detail in alphabetical order:

We will be conducting interviews to include new members for both the Portuguese and English teams.

[RESOURCES & VALUE FOR MONEY] How does the cost of the project represent value for money for the Cardano ecosystem?

We believe that the cost-benefit ratio in this project is highly positive.

Since a significant portion of our project focuses on creating written content, which will be produced by individuals from different parts of the world, we have set an average international rate of $20 USD per hour. However, this rate is only indicative, as we understand that tasks such as writing an article may require double the estimated time. Similarly, for maintenance, coaching, and development tasks, we use the same hourly rate, even though we are aware that the international average rate is much higher. We anticipate that we will dedicate more hours than proposed in the budget to efficiently fulfill the necessary tasks.

AldeaWiki is a project that began collaboratively, and we want to ensure that this spirit is always present because endeavours undertaken with love and dedication tend to yield better results.

Community Reviews (1)

Comments

close

Playlist

  • EP2: epoch_length

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 24s
    Darlington Kofa
  • EP1: 'd' parameter

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 3s
    Darlington Kofa
  • EP3: key_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 48s
    Darlington Kofa
  • EP4: epoch_no

    Authored by: Darlington Kofa

    2m 16s
    Darlington Kofa
  • EP5: max_block_size

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 14s
    Darlington Kofa
  • EP6: pool_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 19s
    Darlington Kofa
  • EP7: max_tx_size

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 59s
    Darlington Kofa
0:00
/
~0:00