Localize Yoroi for Vietnam market
current project status
Current Project Status
unfunded
Total
amount
Received
$0
Total
amount
Requested
$4000
Total
Percentage
Received
0%
$ Received out of $4000
Solution
Yoroiのすべてのテキストをベトナム語に翻訳し、Yoroiの開発者がYoroiをベトナム語にローカライズするために必要なファイルを提供します。
Problem
養老」はベトナム語にローカライズされていないため、間違いが多く、ベトナム人には使いにくい。
Impact alignment
Feasibility
Value for money

チーム

  • Video cover image

Detailed Plan

<u>a. Problem statement:</u>

(for Vietnamese, I share my idea in the youtube link below)

Yoroi is a light wallet for Cardano. It's simple, fast, and secure so that Yoroi looks to be a day-to-day wallet for Cardano users. Performing transactions on a software that uses a language other than the mother tongue often makes users more cautious, slow to operate, and often makes mistakes. This is also a barrier that prevents users from using yoroi or accessing Cardano's ecosystem

The solution here is to add the Vietnamese language to the Yoroi wallet's available language list. This will help users feel closer, more trusting with Yoroi, and want to have more access to Cardano's ecosystem.

<u>b. Deliverables:</u>

We will translate and localize the language of Yoroi wallet for Vietnamese language users within the first 3 months after receiving the budget and keep updating, refining for one year.

<u>c. Benefits to Cardano Ecosystem:</u>

As Emurgo claims ((https://emurgo.io/blog/yoroi-wallet-what-it-means-to-be-the-metamask-wallet-of-cardano ), Yoroi is the metamask of the Cardano ecosystem, a native digital wallet that can be the cornerstone to easily interact between the dApps and its blockchain plays a very important role for users. So adding a native language (Vietnamese) to yoroi will help the user's application development communities find yoroi more friendly, more confident in conducting transactions and developing dApps.

<u>d. The team:</u>

Translator: Nguyen Anh Tien, founder of the VILAI stake pool, computer science experts, working in the Cardano/Crypto space since 2018.

Deploying many payment systems for major banks, financial institutions, and telecommunications in Vietnam

• Twitter: <https://twitter.com/tiennganh>

• Email: [email protected]

• Telegram: t.me/tiennguyenanh

• Facebook: <https://www.facebook.com/tiennguyena>

Translator: Nguyen Van Hieu, founder of HADA stake pool, member of Plutus Pioneer Program, Lead Technical Support at a successful startup. translator at Vietnam Academy of Science and Technology.

• Email: [email protected]

• Telegram: t.me/nvhieu1978

<u>e. Definition of success:</u>

  • <u>i. After 1 month:</u>

- Work with Emurgo to be authorized for adding new language

- Establish a channel to exchange schedules and update results

- Implemented on Testnest

- Update if necessary

  • <u>ii. After 2 months:</u>

- Evaluate the outcomes

- Apply for approval to implement on Mainnet

-A strings.xml for Vietnamese localization for Android.

-A string.xml file for Vietnamese localization for IoS

  • <u>iii. After 3 months</u>

- Maintain communication channel with Emurgo, keep update releases within 1 year

Tentative Launch date: 1-Oct-2021

<u>f. Use of Funds</u>

- Getting Emurgo Support and approval: 0.5k

- Translating cost: 1,5k$

- Testing and Evaluating: 1k$

- Keep update releases in 1 year: 1k$

Total: 4K

コミュニティ・アドバイザー・レビュー (1)

Comments

close

Playlist

  • EP2: epoch_length

    Authored by: Darlington Kofa

    3分 24秒
    Darlington Kofa
  • EP1: 'd' parameter

    Authored by: Darlington Kofa

    4分 3秒
    Darlington Kofa
  • EP3: key_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3分 48秒
    Darlington Kofa
  • EP4: epoch_no

    Authored by: Darlington Kofa

    2分 16秒
    Darlington Kofa
  • EP5: max_block_size

    Authored by: Darlington Kofa

    3分 14秒
    Darlington Kofa
  • EP6: pool_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3分 19秒
    Darlington Kofa
  • EP7: max_tx_size

    Authored by: Darlington Kofa

    4分 59秒
    Darlington Kofa
0:00
/
~0:00