F6: Multilingual resources
How can we motivate non english speakers to learn and grow Cardano ecosystem in the next 3-6 months?
Voter tool translations - AIM
<p>Voter-tools, the community made tool is only in English. Resources are needed to translate the tool into other languages.</p>
Translation - Ukrainian - Russian
Solution: Translations to Ukrainian and Russian languages
Translation into Amharic
<p>There are no Cardano content in any of the local languages in Ethiopia</p>
Translating ProjectCatalyst
<p>People cant build up multilingual resources if the innovation hub (ProjectCatalyst) itself doesn`t reach them in their local language.</p>
Translate NFT-MAKER to German
<p>The entry barrier for non-English speaking people to Cardano products is very high, this slows adoption down significantly.</p>
The Catalyst School - Multilanguage
<p>How do we facilitate and support the participation of non-fluent/native English speakers in Project Catalyst?</p>
SPOCRA: Expand Geographic Reach
<p>A communication barrier exists between non-English speaking SPO communities and SPOCRA preventing voices to be heard and content accessible.</p>
Spanish News, Insights, Onboarding
<p>Cardano education and resources for everyday people are few and far between in any language. The gap is even wider for Spanish Speakers.</p>
Short videos in (african) french
<p>There's a lack of videos in (african) french about the working of Cardano's blockchain.</p>
SEMANA CARDANO
<p>I am trying to dissolve the English Language barrier making Cardano fully accessible to the second most natively spoken language: Spanish.</p>
[Romania] Cardano Business Club
<p>Cardano Romania entrepreneurial community is not at all developed and lacks the means to come together and co-create value</p>
Pull strategy for Spain
<p>Spanish society already has enough resources to translate a web page. In Spain que need that someone educated speak to us about Cardano.</p>
On-boarding East Asia Today!
<p>Despite a population of billions, East Asians are underrepresented in Catalyst due to a lack of localised content.</p>
Multi-Source Translation Pipeline
<p>Allow more public content to be available in multiple languages</p><p><br></p><p>- Developer Documentation</p><p><br></p><p>- Tutorials</p><p><br></p><p>- Blog posts</p><p><br></p><p>- Catalyst Proposals</p>
Multilingual NFT artist Giveaway
<p>How to increase ADA exposure to our Stake SPO delegation and Rewards system?</p><p><br></p><p>In a multilingual, worldwide stage.</p>
Multilingual Cardano Chatbot & KB
<p>Learning about Cardano shouldn't require English. Globally, 83% of people don't speak English & 58 other languages have 20mil+ speakers.</p>
Lovelace translation Portuguese
Solution: We would like to translate 50 episodes from Lovelace Academy Channel.
25 about programming languages and 25 about general subjects.
Localize Yoroi in French
<p>Yoroi light-weight is crucial as everyday users will use it to interact with the Cardano ecosystem at large.</p>
Japanese SPO community management
<p>-Few English-speakers in Japan</p><p><br></p><p>-Most of technical documents are in English</p><p><br></p><p>-Difficulty in expanding Japanese community</p>
Indonesian Community Web-Portal
<ul><li>No trusted Indonesian Language web/portal for all about Cardano</li><li>Indonesia low proficiency on English</li><li>Scattered Community SPOs</li></ul>
GameChanger: IPS Program
<p>Direct limited incentives to newcomers and complex tooling will not guarrantee a continuous multilingual onboarding into Cardano</p>
French website to learn cardano
<p>There is no french website on the web where people can go to learn the cardano ecosystem. Concepts as Defi or Nft etc.. should be known.</p>
French Intro to Cardano in Burkina
<p>There are just a few educational resources available for African French Speakers</p>
French & Arabic resources &trainers
<p>Many African entrepreneurs are not exposed to Cardano because the initial information is given in English.</p>