over budget

Translating ProjectCatalyst

$10,000.00 Requested
Ideascale logo View on ideascale
Community Review Results (1 reviewers)
Addresses Challenge
Feasibility
Auditability
Problem:

<p>People cant build up multilingual resources if the innovation hub (ProjectCatalyst) itself doesn`t reach them in their local language.</p>

Yes Votes:
₳ 63,577,738
No Votes:
₳ 14,915,472
Votes Cast:
284

Detailed Plan

<u>This proposal in a nutshell:</u>

  • Increase the quality of the live-translations
  • Attract new and more live-translators
  • Pay the live-translators for their efforts
  • Translate the weekly TownHall meetings

<u>The main-problem:</u>

Only 9%* of the world speaks english = Cardano and ProjectCatalyst can't reach the unbanked!
*English as their first or second language

<u>Our Project:</u>
We want to build up an bridge between different languages. They key to this goal are the translators. We already have many people, which can speak multiple languages and could translate. But we all are humans and need food, water, a home and so on. For that we need some money and actual translations doesn't get paid at all. Ok except from the cardano ambassador program, but this one is limited to text-to-text translations. So in our mind, Translators should get paid from our fundings and for all efforts. Also we should give translators the tools and the knowledge to translate even better.

With this proposal we want to reserve an amout of Ada, for the following purposes:

  1. Get trainings for translators
  2. Get better equipment for live-translators
  3. Pay translators for their efforts

In our mind, we think that we should also establish one standard for every translation. So translators only needed to do what they can - translate.

<u>Our own Roadmap:</u>

public start:

  • Alain and Jonny translate the weekly TownHall Meeting regularly

In the next 3 months:

  • Improve the quality of the existing translations from Translators
  • Pay Translators which already translated content
  • Train new translators for the Catalyst TownHall
  • Promote this Opportunity to attract more translators

In the next 6 months:

  • Increase the awareness about the lack of translations
  • increase the number of dedicated translators for Catalyst Town-Hall
  • Offer Translations for proposals

Further Steps:

  • Establish a main translators pool for the whole ecosystem
  • Extend the translations over the whole Cardano eco-system

If you want to go International you need to go Multilingual!

<u>Our Goals and measurement-metrics:</u>

In the next 3 months:

  • Have at least 2 translators every week - at least 1 of them is specially trained
  • Promote in every TownHall Meeting the opportunity of translations
  • Increase the possible audience by around 40% in average (We count for every language the speakers that can speak the language as their first or second language - We put this in relation to the possible english speakers)
    *This one is regarding to the challenge-metric "Number of non-english speakers joining the cardano community"

In the next 6 months:

  • Have at least 4 translators every week - at least 2 of them specially trained
  • Increase the possible audience by around 70% in average (We count for every language the speakers that can speak the language as their first or second language - We put this in relation to the possible english speakers)
    *This one is regarding to the challenge-metric "Number of non-english speakers joining the cardano community"

In the next 12 months:

  • Established an "compensation system" for the translators of the TownHall Meeting
  • Offer special trainings for every translators who want to get one

<u>Our financial plan:</u>

Live-Translations:
75$ per hour of Live-Translation
apx. 100$ per TownHall Meeting
100$ * 4weeks * 3months * 5 translators = 6,000 USD
Reserve for additional translators = 1.200 USD

Translator-trainings:
300$ per Training * 5 translators = 1,500 USD

Website and commercial:
500$ for 6 months

Equipment:
160$ per Micro * 5 Translators = 800 USD

Requested Amout: 10,000 USD

<u>Translation and Languages:</u>

Regarding to an statistic from statista only 510 Millionen people of the world speak english fluently.
We want to translate the weekly TownHall Meeting sustainable**.** We think this Meetings is the megaphone of the whole ProjectCatalyst. To do this sustainable and with the most impact we focus on the 13 most speaken languages of the world excluding english:

  • chinese with 1.300 million regular speaker
  • hindi with 525 million regular speaker
  • english with 510 million regular speaker
  • spain with 389 million regular speaker
  • arabic with 290 million regular speaker
  • russian with 278 million regular speaker
  • portuguese with 270 million regular speaker

[…]

  • japanese with 127 million regular speaker
  • german with 118 million regular speaker
  • france with 107 million regular speaker

*regular speaker are people who use this language as their first or second language in their daily life. We think this is importent that we speak about this complex thematics in an language of their daily life.

For our own measurement we put the translations in an relation to the english language. For an example:
If the TownHall Meeting is got translated into german and france we increase the possible audience by 118 million german speakers and 107 million france speakers, in sum 225 million. 225 million from 510million english speakers are 44,12%. So we increased for this TownHall the possible audience by 44,12%.

The focus of translations is on the weekly TownHall meeting. We believe that the TownHalls meetings are the megaphone of the ProjectCatalyst and concentrate/summarize the complete governance and politics of an week. So this proposal aim to translate the ProjectCatalyst TownHall Meetings as Live-Translators. Why Live? We think it is important that the viewers of the TownHall Meetings are getting the topic live, to participate in the discussion rounds after the TownHall meetings.

<u>The training:</u>

Actual we dont offer trainings by ourself. The price is calculated that every translator can take part of the "Blockchain Masterclass" course by the Frankfurt School. The Frankfurt School is an international known business school and also have it own blockchain research center.

With this training the translator will learn more about the blockchain and crypto topic overall. The translator can understand what the TownHall meeting experts say and can effectivly translate it. If the participant succesfull finish the course he also will get an certificate from the frankfurt school.

This will improve the quality of translations and set the translation project on an professional level.

Community Reviews (1)

Comments

close

Playlist

  • EP2: epoch_length

    Authored by: Darlington Kofa

    d. 3 se. 24
    Darlington Kofa
  • EP1: 'd' parameter

    Authored by: Darlington Kofa

    d. 4 se. 3
    Darlington Kofa
  • EP3: key_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    d. 3 se. 48
    Darlington Kofa
  • EP4: epoch_no

    Authored by: Darlington Kofa

    d. 2 se. 16
    Darlington Kofa
  • EP5: max_block_size

    Authored by: Darlington Kofa

    d. 3 se. 14
    Darlington Kofa
  • EP6: pool_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    d. 3 se. 19
    Darlington Kofa
  • EP7: max_tx_size

    Authored by: Darlington Kofa

    d. 4 se. 59
    Darlington Kofa
0:00
/
~0:00