[IMPACT]
[IMPACT] Veuillez décrire la solution que vous proposez.
Le dRep ne pourrait pas être plus important pour Cardano étant donné les éléments suivants (1) Le taux de participation au vote Catalyst est inférieur à 20%.
(2) Les statistiques montrent que 30% des votants Catalyst votent au hasard sans lire les propositions.
(3) Il est difficile pour les utilisateurs de Catalyst qui ne sont pas nécessairement compétents en technologie et en anglais de juger près de 1 000 propositions.
(4) Pertinence potentielle pour le financement des consortiums décentralisés et le vote d'approbation de la feuille de route jusqu'en 2025. Pour que les dRep fonctionnent mieux, il est important (1) de définir des règles qui permettent aux dRep d'agir de manière appropriée et (2) que les grands détenteurs d'ADA comprennent l'individualité de chaque dRep. Par conséquent, nous ferons ce qui suit. (1) Rédiger le code d'éthique des dRep sur une base communautaire.
(2) Présenter tous les dRep (1er mandat) en japonais.
以下を考えると、dRepはCardanoにとってこれ以上ないほどに重要です。 ①Catalystの投票の参加率は20%以下であること
②Catalystの3割の投票者はランダムに提案を読まず投票している統計があること
③Catalystでは1000に近い提案を必ずしも技術に長けておらず英語も扱えないユーザーが判断することは難しいこと
④Consortium décentralisé Fundingや2025年までのロードマップ承認投票にも関連する可能性があること dRepがより機能するためには、①dRepが適切に行動できるルールを定義し、②大型ADA保有者がdRep の各々の個性を理解していることが重要です。 よって、以下をします。 ①dRep倫理規則のドラフトをコミュニティベースで作成
②dRep全員(1期生)を日本語で紹介
Veuillez décrire comment la solution que vous proposez permettra de relever le défi ?
Nous pensons que les ICP suivants sont directement abordés Embarquement général :
Candidatures à des postes de direction (par ex. g. Circle) : La diffusion de l'information sur les activités des dRep augmentera également le nombre de dRep eux-mêmes. En outre, la qualité sera améliorée grâce aux discussions et à l'établissement de règles.
Processus d'innovation :
Augmentation du nombre de conseillers communautaires et de conseillers communautaires vétérans : Je pense que le dRep est une sorte de conseiller, augmentez ce nombre. Croissance du nombre d'électeurs : des dRep bien informés augmenteront le nombre et la qualité des électeurs qui délèguent. Sur la base de ce qui précède, nous fixerons les KPI suivants Au moins 50 feedbacks sur l'établissement des règles du dRep (50 personnes sont activement impliquées)
Le nombre de personnes qui délèguent/votent au hasard sans réfléchir est inférieur à 10% (à vérifier par une enquête).
Il est difficile de mesurer l'augmentation du nombre de dRep, mais nous augmenterons la discussion pour que le nombre de dRep soit d'au moins 30. 以下のKPIに直接対処すると考えています。 Embarquement général :
Candidatures à des postes de direction (ex. Cercle):d Repの活動を広めることはd Repの人数そのものを増やすことにもつながります。また、その議論とルール設定を通じて質も強化されます。
Processus d'innovation :
Croissance du nombre de conseillers communautaires et de conseillers communautaires vétérans:私が思うには、dRep はある種のアドバイザーです、この数を増やします。 Croissance du nombre d'électeurs:dRep の十分な情報提供は委任する投票者の数と質を向上させます。 上記踏まえて、以下のKPIを設定します。 ・dRepルール設定に関して、少なくとも50人以上のフィードバックを経る(50人がアクティブに関与したことになる)
・何も考えずランダムに委任/投票する人物を10%以下に(アンケートで把握)
・dRep 増加数の計測は難しいが、dRep数が少なくとも30人以上になるように、議論を提起していく
Quels sont les principaux défis ou risques que vous prévoyez pour mener à bien ce projet ?
Il y a un risque de retard dans le démarrage du dRep.
(1) Rédiger les règles d'éthique du dRep sur une base communautaire
⇨Ce travail sera fait même si le début du projet est retardé.
②Introduire tous les dRep (étudiants du 1er trimestre) en japonais
⇨Attendre jusqu'à 3 mois après le financement, si le projet n'a pas commencé après 3 mois, recruter des candidats dRep et procéder à une enquête sur ce qu'ils aimeraient faire après être devenus dRep. dRepの開始が遅れるリスクがあります。
①dRep倫理規則のドラフトをコミュニティベースで作成
⇨開始が遅れてもこの作業は行う。
②dRep全員(1期生)を日本語で紹介
⇨資金提供後3ヶ月まで待ち、3ヶ月経っても開始されない場合はd Rep候補を募集し、d Repになった後にどうしたいかなどのアンケートをとって進める。\n\n [FEASIBILITÉ] Veuillez fournir un plan détaillé et un calendrier de mise en œuvre de la solution.
- Rédiger les règles d'éthique du dRep sur une base communautaire. Etape1:Dans les 2 mois, je ferai une ébauche.
Étape 2 : Ensuite, dans un délai d'un mois, je diffuserai et recueillerai les commentaires par le biais de différents chats jusqu'à ce que je reçoive les commentaires de plus de 30 personnes.
Étape 3 : Ensuite, dans un délai d'un mois, je créerai et publierai une version améliorée.
Étape 4 : Puis, dans un délai d'un mois, diffusez et recueillez les réactions dans différents chats jusqu'à ce que vous ayez obtenu les réactions d'au moins 15 personnes.
Étape 5 : Puis, dans un délai d'un mois, créez et publiez une version améliorée.
Étape 6 : Puis, dans un délai d'un mois, diffusez et recueillez les réactions dans différents chats jusqu'à ce que vous obteniez les réactions d'au moins 5 personnes.
Étape 7 : Puis, dans un délai d'un mois, créez et publiez la version améliorée. (2) Tous les membres du dRep (1er mandat) en japonais Cas 1 : Lorsque le premier groupe d'étudiants de la dRep est constitué dans les 3 mois suivant le financement, faites des présentations en japonais pour chacun d'entre eux. Contactez chaque dRep et posez des questions. Publier un article d'introduction.
Cas 2 : Si la première session d'étudiants dRep n'a pas été réunie dans les 3 mois suivant le financement, nous recruterons des candidats dRep et procéderons à un questionnaire sur ce qu'ils aimeraient faire après être devenus dRep, etc. Si plus de 10 candidats sont réunis, nous publierons un article d'introduction.
①dRep倫理規則のドラフトをコミュニティベースで作成 Étape 1 : 2ヶ月以内に、私がドラフトを作る。
Étape 2 : その後、1ヶ月以内に、拡散し、30人以上のフィードバックを入手するまで様々なチャットで意見を回収する。
Étape 3 : その後、1ヶ月以内に、改善版を作成し公開する。
Étape 4 : その後、1ヶ月以内に、拡散し、15人以上のフィードバックを入手するまで様々なチャットで意見を回収する。
Étape 5 : その後、1ヶ月以内に、改善版を作成し公開する。
Étape 6 : その後、1ヶ月以内に、拡散し、5人以上のフィードバックを入手するまで様々なチャットで意見を回収する。
Étape 7 : その後、1ヶ月以内に、改善版を作成し公開する。 ②dRep全員(1期生)を日本語で紹介 Cas1:資金提供後3ヶ月以内にdRep 1期生が集まった場合、全員の日本語紹介文を作る。各々のdRep と連絡をとり、質問をする。紹介記事を公開する。
Cas2:資金提供後3ヶ月以内にdRep 1期生が集まっていない状況である場合、d Rep候補を募集し、d Repになった後にどうしたいかなどのアンケートをとって進める。10人以上これが集まったら紹介記事と公開する。
Veuillez fournir une ventilation détaillée du budget.
(1) Rédiger les règles d'éthique du dRep sur une base communautaire
Rédaction : 1 000 $ = 2 mois x 500 $.
3 fois la collecte de commentaires et l'amélioration : $1800 = 6 mois x $300 (2) Tous les dRep (étudiants du 1er trimestre) en japonais : $1000 = 50 (prévus) x $10 (1) dRep倫理規程のコミュニティ単位での作成
ドラフト作成:1,000ドル=2ヶ月×500ドル
3回のフィードバック収集と改善:1800ドル=6ヶ月×300ドル (2) 日本語による全dRep(1期生):1000ドル=50人(予定)×10ドル
Veuillez fournir les détails des membres de votre équipe nécessaires à la réalisation du projet.
YUTA : promoteur catalyseur de FUND2, SPO, ambassadeur, modérateur du chat communautaire, CPA.
Le CPA a un code d'éthique.
Je l'ai étudié pendant plusieurs années et j'ai pratiqué pendant plusieurs années.
le code de déontologie des comptables professionnels publié par l'International Ethics Standards Board for Accountants (IESBA) et les règles de déontologie établies par l'Institut japonais des comptables publics agréés. 国際会計士倫理基準審議会(The Conseil international des normes d'éthique pour les comptables : IESBA)が公表している倫理規程(Code of Ethics for Professional Accountants)及び日本公認会計士協会の定める倫理規則\n [AUDITABILITY] Veuillez décrire comment vous allez mesurer l'avancement et le développement du projet ?
En ce qui concerne les progrès, les points (1) et (2) seront partagés avec la communauté au fur et à mesure, de sorte que ces progrès seront faciles à suivre. Les annonces seront faites par le biais des comptes Twitter suivants. Elles seront également signalées lors de la présentation des rapports à l'IOG.
https://twitter.com/yuta_cryptox En ce qui concerne les résultats, nous demanderons à la fin du projet si les ICP mentionnés ci-dessus ont été atteints. 進捗については、①も②も、コミュニティに共有されながら行っていくため、この進捗は追いやすいでしょう。次のツイッターアカウントからアナウンスします。また、IOGへの報告時に報告されます。
https://twitter.com/yuta_cryptox 成果については、上述のKPIを達成したか、プロジェクトの終了時に問いかけます。
À quoi ressemble la réussite de ce projet ?
En tant que valeur numérique, le succès est la réalisation des ICP ci-dessus.
Les grands détenteurs d'AD A comprennent correctement les d Reps.
Les règles à suivre sont également claires pour les dRep.
数値としては上述のKPIが達成されることが成功となります。
大型AD Aホルダーが適切にd Repsを理解しています。
また、dRepsも守るべきルールが明らかになっています。
Veuillez indiquer si cette proposition est la continuation d'un projet précédemment financé dans Catalyst ou un projet entièrement nouveau.
Sans rapport avec les propositions précédentes. /過去の提案と関連性はありません。\n\n