Creating a local language Web 3.0 dictionary
current project status
Current Project Status
unfunded
Total
amount
Received
₳0
Total
amount
Requested
₳39740
Total
Percentage
Received
0%
₳ Received out of ₳39740
Solution
Create a user-friendly Web 3.0 dictionary in Kiswahili and Luganda, enhancing blockchain literacy and fostering Cardano adoption.
Problem
Empower local communities with a language-specific Web 3.0 dictionary, bridging the blockchain knowledge gap and promoting inclusivity.
Impact alignment
Feasibility
Value for money

Team

[SOLUTION] Please describe your proposed solution.

The East African Community bloc has grown from just 3 countries in 2005 to 9 in 2023. With a wide variety of languages spoken in these countries, the bloc is taking on Kiswahili (swahili) as common language for both local and business communication because a certain percentage of this 300+ million people isn't proficient with english as a language. We therefore undertake this project to promote blockchain literacy among these people regardless of background and tribe to promote inclusivity and present a chance for everyone to participate in the next generation of opportunities as ushered in by web 3.0 . On the other hand, research showed that 78.3% of all Ugandans speak/understand Luganda while 51.7% understand English, it thus implies that for mainstream adoption of Web 3.0 to occur, we have to make deliberate efforts to bring the technology to them in a language they fully understand and appreciate, its on such a background that we undertake this project to promote Web 3.0 & cardano by extension. Below is the structural plan into the motivations and approach we have taken.

Perceived Problem:

  • Issue: Lack of blockchain literacy and accessibility in local communities.
  • Approach Rationale: Empowerment through localized education.

Approach Justification:

  • Strategy: Develop a user-friendly dictionary in Kiswahili and Luganda.
  • Reasoning: Tailored solutions bridge language barriers, promoting understanding and adoption.

Target Audience:

  • Engagement Focus: Kiswahili and Luganda-speaking communities.
  • Reason for Engagement: Inclusivity and accessibility for communities traditionally underserved in blockchain education.

Impact Demonstration:

  • Metrics: Usage analytics, community feedback, and educational outreach.
  • Validation: Quantifiable increases in blockchain literacy, positive user testimonials, and sustained community engagement.

Unique Aspects:

  • Differentiator: Localization of Web 3.0 terms, cultural sensitivity, and community-driven approach.
  • Beneficiaries: Local communities gain access to blockchain knowledge, fostering economic and technological empowerment.

Importance to Cardano:

  • Benefit: Strengthens Cardano's global presence, promotes inclusivity, and aligns with its ethos of decentralized, community-focused growth.

  • Long-Term Impact: Nurtures a knowledgeable and diverse Cardano community, contributing to sustainable adoption and innovation.

    [IMPACT] Please define the positive impact your project will have on the wider Cardano community.

  • Impact: The translation of Web 3.0 terms into local languages attracts a more diverse set of users.

  • Benefit: A larger and more diverse community strengthens the Cardano ecosystem, fostering a dynamic and inclusive environment.

  • Impact: The localized dictionary facilitates easier understanding and adoption of Cardano within Kiswahili and Luganda-speaking communities.

  • Benefit: Improved user engagement and adoption contribute to the growth of the Cardano user base.

  • Impact: Community outreach and partnerships enhance Cardano's visibility in regions where the project is implemented.

  • Benefit: Increased visibility builds Cardano's global credibility, attracting attention from diverse communities and potential collaborators.

  • Impact: The project encourages the development of local language applications and use cases on the Cardano platform.

  • Benefit: Diverse use cases showcase Cardano's adaptability and foster innovation, attracting developers and stakeholders.

  • Impact: Consideration of cultural nuances in translations demonstrates respect for local contexts.

  • Benefit: Cultural sensitivity builds trust, creating a positive image for Cardano within diverse communities.

  • Impact: The project serves as an educational resource, helping communities understand and embrace blockchain technology.

  • Benefit: Increased blockchain literacy contributes to a knowledgeable and empowered Cardano community.

  • Impact: Supporting local communities fosters a collaborative spirit within the Cardano community.

  • Benefit: Strengthening connections across diverse regions contributes to a more interconnected and resilient global Cardano network.

  • Impact: Establishing a localized dictionary sets the groundwork for sustained growth and ongoing collaboration.

  • Benefit: A sustained community presence contributes to the long-term viability and resilience of the Cardano ecosystem.

    [CAPABILITY & FEASIBILITY] What is your capability to deliver your project with high levels of trust and accountability? How do you intend to validate if your approach is feasible?

Our team is composed of a web 3.0 engineer, web 3.0 data analyst and manager plus a community manager all of which fluently speak Luganda, swahili and English, so with these skill sets we can have the work streams/responsibilities as follows:-

Web 3.0 Engineer:

  • Can contribute to the technical aspects of developing the online platform, ensuring it aligns with web 3.0 standards and requirements.
  • Responsible for the technical integrity of the platform and adherence to project timelines.

Web 3.0 Data Analyst & Manager:

  • Proficient in managing and analyzing data related to the project, ensuring accurate translations and content relevance.
  • Accountable for data accuracy, quality control, and overall project management.

Community Manager:

  • Well-versed in community engagement, outreach, and user interaction. Familiarity with local languages enhances effective communication.
  • Manages community relationships, gathers feedback, and ensures a positive user experience.

Feasibility Validation:

Pilot Program:

  • Approach: Start with a small-scale pilot in a specific community to validate the feasibility of translations, user engagement, and platform functionality.
  • Validation: Assess user feedback, community interactions, and any technical challenges during the pilot phase.

User Testing:

  • Approach: Conduct user testing sessions with individuals from the target communities to evaluate the user-friendliness of the platform and the accuracy of translations.
  • Validation: Obtain feedback on language accuracy, cultural relevance, and overall user experience.

Stakeholder Feedback:

  • Approach: Engage with language experts, community leaders, and potential users to gather feedback on the project approach and content.
  • Validation: Validate translations, cultural considerations, and project strategy based on stakeholder input.

Continuous Iteration:

  • Approach: Implement an iterative development process, allowing for continuous improvements based on feedback and changing community needs.
  • Validation: Regularly update the platform and content based on user input, ensuring ongoing alignment with community expectations.

Metrics and Analytics:

  • Approach: Implement analytics tools to track user engagement, platform usage, and community interactions.
  • Validation: Analyze metrics regularly to gauge the success of the project, identify areas for improvement, and ensure accountability.

Community Workshops:

  • Approach: Organize workshops to gather direct feedback, address concerns, and educate the community about the project.

  • Validation: Assess community response, identify areas of improvement, and build trust through direct communication.

    [Project Milestones] What are the key milestones you need to achieve in order to complete your project successfully?

Content Compilation, Translation $ website development.

  • Objective: Compile a comprehensive list of Web 3.0 terms in English.
  • Output: Initial draft of the dictionary with English terms plus website launch.
  • Acceptance Criteria: Approval of the draft by language experts and project stakeholders.

> Translation and Localization

  • Objective: Translate and localize the Web 3.0 terms into Kiswahili and Luganda.
  • Output: Completed dictionary with accurate translations and cultural context.
  • Acceptance Criteria: Language experts validate translations, and users confirm the cultural appropriateness.

>Development of User-Friendly Platform

  • Objective: Create a user-friendly online platform for easy access and navigation
  • Output: Functional website or application with a search feature and user interface.
  • Acceptance Criteria: Successful user testing, positive feedback on usability, and platform accessibility.

>Community Outreach and Training

  • Objective: Promote the dictionary through community outreach and conduct training sessions.(release of v1).
  • Output: Increased user engagement, feedback, and awareness in the target communities.
  • Acceptance Criteria: Positive feedback from community members, increased dictionary usage, and successful training sessions.

>Ultimate Milestone: Launch and Adoption of the Local Language Web 3.0 Dictionary

Description: Successfully launch and achieve widespread adoption of the Web 3.0 dictionary in Kiswahili and Luganda, establishing it as a valuable resource within the target communities.

Output(s):

  1. The online platform is live, accessible, and user-friendly, allowing users to easily search and explore the Web 3.0 dictionary in both Kiswahili and Luganda.
  2. The dictionary contains an extensive list of Web 3.0 terms translated accurately into Kiswahili and Luganda, with relevant cultural context considered.
  3. A thriving community actively engages with the dictionary, providing feedback, suggesting additions, and participating in discussions related to Web 3.0 concepts.
  4. Demonstrated high usage metrics, including regular visits, searches, and positive user interactions, indicating the dictionary's integration into daily online activities.

Acceptance Criteria:

  1. Positive feedback and high adoption rates among the target communities, indicating that the dictionary meets their needs and expectations.
  2. Active participation and contributions from the community, showcasing the dictionary's value as a collaborative and community-driven resource.
  3. Metrics such as website traffic, search queries, and user engagement demonstrate consistent and increasing usage of the dictionary over time.
  4. Implementation of a sustainability plan, ensuring the ongoing maintenance, updates, and growth of the dictionary beyond the initial launch phase.

[RESOURCES] Who is in the project team and what are their roles?

Sharon Murugi

Sharon is an ardent web 3.0 community manager & builder. She is a fluent Swahili speaker with a deep interest on translating Web 3.0 content to Swahili .her works are more evident with KamusiDAO a ,DAO dedicated to making web 3,0 content easy to learn and entertaining in Nairobi,Kenya . She is a member of many DAOs and maintains presence on linkedin via

https://www.linkedin.com/in/sharon-murugi/ . She will lead the English- Swahili translation initiative and also coordinate any outdoor activities

Ruth Nassejje

Ruth is a Web 3.0 Data Analyst& manager who previosly worked as an intern at Blockchain analytics firm Messari.io . She has a vast amount of experience in linguistics and has a keen eye for emerging technologies. She is a fluent Luganda & English speaker and she is fairly well off with swahili as another language.Her presence brings the highly needed mix of a technologist who fully understands the underpinnings of the Luganda language which will crucial in the translations of the many web 3.0 concepts to Luganda. She can be accessed through her linkedin below.

https://www.linkedin.com/in/nassejje-ruth-382b25bb/ . She will lead the English to Luganda translation initiative.

David Lumala

Eng.David Lumala as popularly known is a Ugandan Blockchain software Architect and Engineer , Tech Event Speaker and organiser. He is equipped with over 4 years of active web 3.0 experience across a wide variety of chains and protocols . He is a DeFi guru and crypto luminary, an avid educator with a keen eye on the cardano Web 3.0 vision. He is active on many major Web 3.0 Social forums and previously a developer advocate who did great work in training and inspiring web 3.0 developers across several african Countries including Ghana, Kenya, South Africa, Ethiopia, Malawi, Zambia ,Tanzania and his native Uganda. He is so bullish on the cardano ecosystem and he will be the main supervisor of this project with an oversight role in the entire course of this program. He is a consultant for many public and private corporate entities in the region on blockchain and other 4IR technologies. He holds an immensely huge linkedIn following at https://www.linkedin.com/in/eng-david-lumala-2aa6a2167/ and can be reached out on telegram @DLumala , github at github.com/RealLumala and twitter @Realdavidlumala . He is the organizer of the annual Blockchain developer festival in the East African Region (www.devfestkampala.com) which is the biggest Web 3.0 developers event in the region.

[BUDGET & COSTS] Please provide a cost breakdown of the proposed work and resources.

Community Outreach and Training : 12162 ada

  • Training sessions preparation: 4054
  • Outreach materials: 2162 ada
  • Travel costs for community visits: 5946 ada

Content Compilation and Translation : 7108 ada

  • Web 3.0 terms research and compilation: 2743 ada
  • Translation services: 3554 ada
  • Cultural context review: 811 ada

Translation and Localization : 7081 ada

  • Translation of terms into Kiswahili and Luganda: 4405 ada
  • Localization adjustments: 2135 ada
  • Language experts' review: 541 ada

Development of User-Friendly Platform : 6081

  • Website or application development: 4054 ada
  • User interface design: 1622 ada
  • Testing and quality assurance: 405 ada

Launch and Adoption : 5081 ada

  • Marketing and promotional activities: 2203 ada
  • Community engagement events: 1662 ada
  • Launch event logistics: 1216 ada

Contingency Fund : 2027 ada

  • Reserved for unforeseen expenses or adjustments.

Total Budget: 39740 ada

[VALUE FOR MONEY] How does the cost of the project represent value for money for the Cardano ecosystem?

  • Value: The project fosters engagement within Kiswahili and Luganda-speaking communities, introducing them to the Cardano ecosystem.

  • Benefit: By expanding the community, Cardano gains a more diverse user base, fostering inclusivity and a broader reach.

  • Value: Translating Web 3.0 terms into local languages educates users about blockchain concepts in a culturally relevant manner.

  • Benefit: Increased understanding promotes the adoption of Cardano by making it accessible to a wider audience.

  • Value: Community outreach and engagement can lead to partnerships with local organizations or influencers.

  • Benefit: Partnerships enhance Cardano's credibility, drive adoption, and create a supportive ecosystem for sustainable growth.

  • Value: The project contributes to the creation of local language applications and use cases on the Cardano platform.

  • Benefit: Practical applications showcase Cardano's versatility and stimulate further innovation within the ecosystem.

  • Value: The project considers cultural nuances in translations, demonstrating respect for local contexts.

  • Benefit: Cultural sensitivity builds trust, fostering a positive image for Cardano and facilitating smoother integration into diverse communities.

  • Value: Establishing a dictionary and engaging communities sets the groundwork for sustained growth and ongoing collaboration.

  • Benefit: A sustained presence contributes to the long-term viability of Cardano in regions where the project is implemented.

  • Value: By supporting local communities, the project encourages a global collaborative spirit within the Cardano community.

  • Benefit: Strengthening connections across diverse regions contributes to a more robust and interconnected global Cardano network.

  • Value: The project serves as an educational resource, helping individuals understand and embrace blockchain technology.

  • Benefit: Increased blockchain literacy supports Cardano's vision by fostering a knowledgeable and empowered user base.

Comments

close

Playlist

  • EP2: epoch_length

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 24s
    Darlington Kofa
  • EP1: 'd' parameter

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 3s
    Darlington Kofa
  • EP3: key_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 48s
    Darlington Kofa
  • EP4: epoch_no

    Authored by: Darlington Kofa

    2m 16s
    Darlington Kofa
  • EP5: max_block_size

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 14s
    Darlington Kofa
  • EP6: pool_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 19s
    Darlington Kofa
  • EP7: max_tx_size

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 59s
    Darlington Kofa
0:00
/
~0:00